HAM Samnang
LEGAL ASSISTANCE & INTERPRETER
Contact Information
Tel: Office: (+855) 23 883 885H/P: 012 241 247
Fax: (+855) 23 883 885
Educations
Royal Univeristy of Phnom Penh.
12 October 1987-26 September 1990Bachelor degree in Mathematics.
Professional Experiences
• Preparing legal documents (briefs, motions, contracts, agreements, etc.)
• Conducting legal research
• Managing case files
• Filing documents with the court
• Scheduling appointments and meetings
• Communicating with clients and other parties
• Translating documents from English to Khmer and vice vera
• Interpreting for clients if required.
• Translating various documents including legal documents relating to court procedures (submissions, motions, responses, Amicus Curiae briefs, etc.), Khmer Rouge confessions, Khmer Rouge telegrams/directives, Written Records of Witness Interviews, etc.
• Interpreting (consecutive and simultaneous) in court hearings and in various meetings/workshops such as judges’ meeting, meeting of Judicial Administrative Committee (JAC), Civil Party Lawyers’ meeting, etc.
• Facilitating, assisting and interpreting for the Office of the Co-Investigating Judges (OCIJ) in interviews of Khmer Rouge witnesses in various places throughout Cambodia (UN Index No. 917359)
• Translating documents, newsletters, books, articles of various subjects concerning human rights, education, law, social, health, economic and cultural matters and etc. from English to Khmer and vice versa.
• Providing simultaneous translation on various issues concerning human rights, education, law, social, health, economic and cultural matters from English to Khmer and vice versa.
• Preparing surveyor team for the socio-economic survey of the project affected people both the relocated and set-back people
• Designing plan and schedule for the survey
• Providing training to surveyors
• Coordinating and facilitating the surveyor team
• Public relations by coordinating with government’s concerned establishments, and commune and village officials as well as with JICA’s experts to set up meeting
• Writing reports
• Assisting Executive Director as required
• Serving as a member of the core research team
• Writing proposals and reports including Annual Report
• Attending meetings in and outside the country
• Assisting in public relations
• Participating in developing agenda and work plan for training workshops, seminars, conferences, etc.
• Participating in the training program as lecturer or trainer
• Providing assistance and advice with regard to various research and program activities
• Interpreting from Khmer to English and vice versa (simultaneous and executive translation) for training workshops, seminars, or conferences
• Coordinating the Toshu Fukami Center for Japanese Studies and Management
• Collecting data and related document and information
• Arranging interviews and appointments with relevant stakeholders
• Field survey and interview with relevant stakeholders and project affected people
• Analyzing collected data and obtained document and information
• Participating in the preparation of the Stakeholders’ meeting and writing report
• Developing work plan and agenda for the project
• Interpreting in stakeholders’ meetings from English to Khmer and vice versa
• Translating final reports from English to Khmer and vice versa and posting them on website
• Checking Khmer-language newspapers and magazines for information
• Monitoring Khmer Rouge radio, government-run radio/TV
• Translating important radio/TV broadcasting news, press release, and other documents provided to the newspaper for news publication such as speeches by the Prime Minister
• Reporting and facilitating the expatriates with their Khmer communication or Khmer cultural and historical context
• Working closely with the assignment editor by checking fax machine before s/he arrives- to see if any faxes need translation; reporting to him/her about the researched news and
• Participating in planning daily news coverage
• Arranging interviews or set up appointments with government officials and other civil society organizations
• Assessing and analyzing the access of political parties and candidates to TV/Radio (assessing formatting and timing)
• Monitoring of frequency of appearance of individual politicians on TV/Radio
• Analyzing the content of newscasts on TV/Radio (biased, incomplete information or misinformation)
• Analyzing the instances of racially or ethnically discriminatory or inciting language on TV/Radio.
• World wide ticketing
• Tour programming
• Price quotation
• Hotel reservation
• Visa arrangement
• Filling
• Handling fax
I taught mathematics at grades 11 and 12. I was also assigned to teach English to five grade-10 classes using English For Today Book I.
I taught English at various levels using various books and materials for teaching (i.e. Essential
English; Let’s Learn English; Headway, etc. and newspapers (i.e. SPK bulletin, Bangkok Post, etc.)